今天,D&G的事情吵得沸反盈天,大家同仇敌忾之际,池子却凭借一条微博登上了热搜:
评论区中池子还表示:
英文中,Chinese确有中餐的意思,字幕翻译可以说没问题。
那么在这个节骨眼上发这条微博,池子到底是啥意思?
众网友:
有人对此解读为池子是讽刺大家对爱国问题太过敏感。
但也有网友根据池子以往娱乐圈大事小事都要怼的风格,认为池子是想蹭热度抖机灵。
虽然大家都不太明白池子到底是怎么一个意思,但这一点大家基本可以达成共识了:这个机灵抖得太不高明。
随后,池子再发微博,似有要为自己找补打圆场的意思。
但大部分网友并不接受。
目前这些微博都已被删除。
你怎么看?